Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - A month before their wedding,Anne and Gilbert...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
A month before their wedding,Anne and Gilbert...
Текст
Публікацію зроблено ozzy35
Мова оригіналу: Англійська

A month before their wedding,Anne and Gilbert talk about their new home and their new life together.There is a house for rent in Four Winds ,Anne.Oh where?It is not in village ,I hope.No.There aren't any houses for rent there.This is a little white house by the beach,near Four Winds Point.It is about a mile from village .but the position is beatiful.You can see the big blue Four Winds harbour and watch the sunset from the windows.But the house .Gilbert our first home.What is it like?
Пояснення стосовно перекладу
Son derece kusursuz yazdım yardımınızı bekliyorum

Заголовок
Dügünden bir ay önce...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено gokseli
Мова, якою перекладати: Турецька

Düğünlerinden bir ay önce, Anne ve Gilbert yeni evleri ve yeni hayatları hakkında konuşurlar. Four Winds'te, kiralık bir ev var, Anne. Nerede? Köyde değildir, umarım. Hayır. Orada kiralık hiç ev yok. Four Winds Point'in yanında, sahil kenarında küçük beyaz bir ev var. Köyden bir mil uzaklıkta. Fakat konumu güzel. Büyük mavi Four Winds limanını görebilir ve günbatımını camdan izleyebilirsiniz. Fakat ev. Gilbert, bizim ilk evimiz. Neye benziyor?
Пояснення стосовно перекладу
umarım yardımcı olabilmisimdir.
Затверджено cheesecake - 25 Січня 2010 23:21





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Січня 2010 15:24

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Düğünden bir ay önce...> Düğünlerinden bir ay önce
Orada kiralık hiç ev yok...>Orada kiralık evler yoktur.
camdan....> pencerelerden