Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bułgarski-Angielski - обичам да обичам и да бъда обичана завиждаите...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiAngielskiŁacinaHebrajski

Tytuł
обичам да обичам и да бъда обичана завиждаите...
Tekst
Wprowadzone przez betyna_ivanova
Język źródłowy: Bułgarski

Обичам да обичам и да бъда обичана.
Завиждай ми!
Произвесено за истински хора.
Uwagi na temat tłumaczenia
получателите са от женски род за иврит.англииския да е британски.

Tytuł
I like to love and to be loved
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez andruxaB
Język docelowy: Angielski

I like to love and to be loved.
Envy me.
Said for real people.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 14 Styczeń 2010 10:44





Ostatni Post

Autor
Post

8 Styczeń 2010 18:09

Frigg
Liczba postów: 28
I love to love and be loved.

8 Styczeń 2010 23:03

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
The last sentence contains a misspelled word which could mean either "made" or "spoken". There is no way to know which one was meant. I asked the requester, but I haven't got an answer yet. Surely it's not "words of real people" though... "Made for real people" or "spoken for real people".

9 Styczeń 2010 17:57

zciric
Liczba postów: 91
"Words of (?)...
real people."

Not:
"words for..." .

Rather:
"Produced for real men."

10 Styczeń 2010 15:45

andruxaB
Liczba postów: 15
Frigg
Then maybe it would be better to write "said for real people"