Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Anglais - обичам да обичам и да бъда обичана завиждаите...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareAnglaisLatinHébreu

Titre
обичам да обичам и да бъда обичана завиждаите...
Texte
Proposé par betyna_ivanova
Langue de départ: Bulgare

Обичам да обичам и да бъда обичана.
Завиждай ми!
Произвесено за истински хора.
Commentaires pour la traduction
получателите са от женски род за иврит.англииския да е британски.

Titre
I like to love and to be loved
Traduction
Anglais

Traduit par andruxaB
Langue d'arrivée: Anglais

I like to love and to be loved.
Envy me.
Said for real people.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 14 Janvier 2010 10:44





Derniers messages

Auteur
Message

8 Janvier 2010 18:09

Frigg
Nombre de messages: 28
I love to love and be loved.

8 Janvier 2010 23:03

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
The last sentence contains a misspelled word which could mean either "made" or "spoken". There is no way to know which one was meant. I asked the requester, but I haven't got an answer yet. Surely it's not "words of real people" though... "Made for real people" or "spoken for real people".

9 Janvier 2010 17:57

zciric
Nombre de messages: 91
"Words of (?)...
real people."

Not:
"words for..." .

Rather:
"Produced for real men."

10 Janvier 2010 15:45

andruxaB
Nombre de messages: 15
Frigg
Then maybe it would be better to write "said for real people"