Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-英语 - обичам да обичам и да бъда обичана завиждаите...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语拉丁语希伯来语

标题
обичам да обичам и да бъда обичана завиждаите...
正文
提交 betyna_ivanova
源语言: 保加利亚语

Обичам да обичам и да бъда обичана.
Завиждай ми!
Произвесено за истински хора.
给这篇翻译加备注
получателите са от женски род за иврит.англииския да е британски.

标题
I like to love and to be loved
翻译
英语

翻译 andruxaB
目的语言: 英语

I like to love and to be loved.
Envy me.
Said for real people.
lilian canale认可或编辑 - 2010年 一月 14日 10:44





最近发帖

作者
帖子

2010年 一月 8日 18:09

Frigg
文章总计: 28
I love to love and be loved.

2010年 一月 8日 23:03

ViaLuminosa
文章总计: 1116
The last sentence contains a misspelled word which could mean either "made" or "spoken". There is no way to know which one was meant. I asked the requester, but I haven't got an answer yet. Surely it's not "words of real people" though... "Made for real people" or "spoken for real people".

2010年 一月 9日 17:57

zciric
文章总计: 91
"Words of (?)...
real people."

Not:
"words for..." .

Rather:
"Produced for real men."

2010年 一月 10日 15:45

andruxaB
文章总计: 15
Frigg
Then maybe it would be better to write "said for real people"