Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Англійська - обичам да обичам и да бъда обичана завиждаите...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаАнглійськаЛатинськаДавньоєврейська

Заголовок
обичам да обичам и да бъда обичана завиждаите...
Текст
Публікацію зроблено betyna_ivanova
Мова оригіналу: Болгарська

Обичам да обичам и да бъда обичана.
Завиждай ми!
Произвесено за истински хора.
Пояснення стосовно перекладу
получателите са от женски род за иврит.англииския да е британски.

Заголовок
I like to love and to be loved
Переклад
Англійська

Переклад зроблено andruxaB
Мова, якою перекладати: Англійська

I like to love and to be loved.
Envy me.
Said for real people.
Затверджено lilian canale - 14 Січня 2010 10:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Січня 2010 18:09

Frigg
Кількість повідомлень: 28
I love to love and be loved.

8 Січня 2010 23:03

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
The last sentence contains a misspelled word which could mean either "made" or "spoken". There is no way to know which one was meant. I asked the requester, but I haven't got an answer yet. Surely it's not "words of real people" though... "Made for real people" or "spoken for real people".

9 Січня 2010 17:57

zciric
Кількість повідомлень: 91
"Words of (?)...
real people."

Not:
"words for..." .

Rather:
"Produced for real men."

10 Січня 2010 15:45

andruxaB
Кількість повідомлень: 15
Frigg
Then maybe it would be better to write "said for real people"