Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Engleski - обичам да обичам и да бъда обичана завиждаите...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiEngleskiLatinskiHebrejski

Natpis
обичам да обичам и да бъда обичана завиждаите...
Tekst
Podnet od betyna_ivanova
Izvorni jezik: Bugarski

Обичам да обичам и да бъда обичана.
Завиждай ми!
Произвесено за истински хора.
Napomene o prevodu
получателите са от женски род за иврит.англииския да е британски.

Natpis
I like to love and to be loved
Prevod
Engleski

Preveo andruxaB
Željeni jezik: Engleski

I like to love and to be loved.
Envy me.
Said for real people.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 14 Januar 2010 10:44





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Januar 2010 18:09

Frigg
Broj poruka: 28
I love to love and be loved.

8 Januar 2010 23:03

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
The last sentence contains a misspelled word which could mean either "made" or "spoken". There is no way to know which one was meant. I asked the requester, but I haven't got an answer yet. Surely it's not "words of real people" though... "Made for real people" or "spoken for real people".

9 Januar 2010 17:57

zciric
Broj poruka: 91
"Words of (?)...
real people."

Not:
"words for..." .

Rather:
"Produced for real men."

10 Januar 2010 15:45

andruxaB
Broj poruka: 15
Frigg
Then maybe it would be better to write "said for real people"