Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Hebrajski - Te deseo primero que ames, y que amando, también...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiHebrajski

Kategoria Literatura

Tytuł
Te deseo primero que ames, y que amando, también...
Język źródłowy: Hiszpański

Te deseo primero que ames,
y que amando, también seas amado.
Y que, de no ser así, seas breve en olvidar
y que después de olvidar, no guardes rencores.
Deseo, pues, que no sea así, pero que sí es,
sepas ser sin desesperar.

Te deseo también que tengas amigos,
y que, incluso malos e inconsecuentes
sean valientes y fieles, y que por lo menos
haya uno en quien confiar sin dudar
.

Tytuł
יותר מכל אני מאחל לך שתאהב(י)...
Tłumaczenie
Hebrajski

Tłumaczone przez pyo768
Język docelowy: Hebrajski

יותר מכל אני מאחל לך שתאהב,
שבתמורה תהיה גם נאהב,
וכשלא כך יהיו הדברים - שתמהר לשכוח זאת,
ושאחרי שתשכח לא תנטור טינה.
אני מאחל לך שלא כך יהיה,
אך משום שכך זה כעת
אני מאחל לך שתשכיל לחיות בלי להתייאש.

אני גם מאחל שיהיו לך חברים,
ובין אם יהיו אלה חברים רעים או חולפים -
שיהיו אמיצים ונאמנים,
ושיהיה לכל הפחות אחד
שבו אפשר יהיה לבטוח מבלי להסס.
Uwagi na temat tłumaczenia
באותה מידה זה היה יכול להיאמר לאישה.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez jairhaas - 25 Luty 2010 06:12





Ostatni Post

Autor
Post

15 Luty 2010 17:13

jairhaas
Liczba postów: 261
אולי "ושבתמורה", האם אפשרי?

15 Luty 2010 22:37
אפשר