Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Hebrejski - Te deseo primero que ames, y que amando, también...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiHebrejski

Kategorija Književnost

Naslov
Te deseo primero que ames, y que amando, también...
Izvorni jezik: Španjolski

Te deseo primero que ames,
y que amando, también seas amado.
Y que, de no ser así, seas breve en olvidar
y que después de olvidar, no guardes rencores.
Deseo, pues, que no sea así, pero que sí es,
sepas ser sin desesperar.

Te deseo también que tengas amigos,
y que, incluso malos e inconsecuentes
sean valientes y fieles, y que por lo menos
haya uno en quien confiar sin dudar
.

Naslov
יותר מכל אני מאחל לך שתאהב(י)...
Prevođenje
Hebrejski

Preveo pyo768
Ciljni jezik: Hebrejski

יותר מכל אני מאחל לך שתאהב,
שבתמורה תהיה גם נאהב,
וכשלא כך יהיו הדברים - שתמהר לשכוח זאת,
ושאחרי שתשכח לא תנטור טינה.
אני מאחל לך שלא כך יהיה,
אך משום שכך זה כעת
אני מאחל לך שתשכיל לחיות בלי להתייאש.

אני גם מאחל שיהיו לך חברים,
ובין אם יהיו אלה חברים רעים או חולפים -
שיהיו אמיצים ונאמנים,
ושיהיה לכל הפחות אחד
שבו אפשר יהיה לבטוח מבלי להסס.
Primjedbe o prijevodu
באותה מידה זה היה יכול להיאמר לאישה.
Posljednji potvrdio i uredio jairhaas - 25 veljača 2010 06:12





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 veljača 2010 17:13

jairhaas
Broj poruka: 261
אולי "ושבתמורה", האם אפשרי?

15 veljača 2010 22:37
אפשר