Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Иврит - Te deseo primero que ames, y que amando, también...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиИврит

Категория Литература

Заглавие
Te deseo primero que ames, y que amando, también...
Език, от който се превежда: Испански

Te deseo primero que ames,
y que amando, también seas amado.
Y que, de no ser así, seas breve en olvidar
y que después de olvidar, no guardes rencores.
Deseo, pues, que no sea así, pero que sí es,
sepas ser sin desesperar.

Te deseo también que tengas amigos,
y que, incluso malos e inconsecuentes
sean valientes y fieles, y que por lo menos
haya uno en quien confiar sin dudar
.

Заглавие
יותר מכל אני מאחל לך שתאהב(י)...
Превод
Иврит

Преведено от pyo768
Желан език: Иврит

יותר מכל אני מאחל לך שתאהב,
שבתמורה תהיה גם נאהב,
וכשלא כך יהיו הדברים - שתמהר לשכוח זאת,
ושאחרי שתשכח לא תנטור טינה.
אני מאחל לך שלא כך יהיה,
אך משום שכך זה כעת
אני מאחל לך שתשכיל לחיות בלי להתייאש.

אני גם מאחל שיהיו לך חברים,
ובין אם יהיו אלה חברים רעים או חולפים -
שיהיו אמיצים ונאמנים,
ושיהיה לכל הפחות אחד
שבו אפשר יהיה לבטוח מבלי להסס.
Забележки за превода
באותה מידה זה היה יכול להיאמר לאישה.
За последен път се одобри от jairhaas - 25 Февруари 2010 06:12





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Февруари 2010 17:13

jairhaas
Общо мнения: 261
אולי "ושבתמורה", האם אפשרי?

15 Февруари 2010 22:37
אפשר