Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Spanisch-Hebräisch - Te deseo primero que ames, y que amando, también...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Literatur
Titel
Te deseo primero que ames, y que amando, también...
Text
Übermittelt von
×יתן ×וסטרובסקי
Herkunftssprache: Spanisch
Te deseo primero que ames,
y que amando, también seas amado.
Y que, de no ser asÃ, seas breve en olvidar
y que después de olvidar, no guardes rencores.
Deseo, pues, que no sea asÃ, pero que sà es,
sepas ser sin desesperar.
Te deseo también que tengas amigos,
y que, incluso malos e inconsecuentes
sean valientes y fieles, y que por lo menos
haya uno en quien confiar sin dudar
.
Titel
יותר מכל ×× ×™ מ×חל לך שת×הב(×™)...
Übersetzung
Hebräisch
Übersetzt von
pyo768
Zielsprache: Hebräisch
יותר מכל ×× ×™ מ×חל לך שת×הב,
שבתמורה תהיה ×’× × ×הב,
×•×›×©×œ× ×›×š יהיו ×”×“×‘×¨×™× - שתמהר לשכוח ×–×ת,
וש×חרי שתשכח ×œ× ×ª× ×˜×•×¨ ×˜×™× ×”.
×× ×™ מ×חל לך ×©×œ× ×›×š ×™×”×™×”,
×ך ×ž×©×•× ×©×›×š ×–×” כעת
×× ×™ מ×חל לך שתשכיל לחיות בלי להתיי×ש.
×× ×™ ×’× ×ž×חל שיהיו לך חברי×,
ובין ×× ×™×”×™×• ×לה ×—×‘×¨×™× ×¨×¢×™× ×ו ×—×•×œ×¤×™× -
שיהיו ××ž×™×¦×™× ×•× ××ž× ×™×,
ושיהיה לכל הפחות ×חד
שבו ×פשר ×™×”×™×” לבטוח מבלי להסס.
Bemerkungen zur Übersetzung
ב×ותה מידה ×–×” ×”×™×” יכול להי×מר ל×ישה.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
jairhaas
- 25 Februar 2010 06:12
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
15 Februar 2010 17:13
jairhaas
Anzahl der Beiträge: 261
×ולי "ושבתמורה", ×”×× ×פשרי?
15 Februar 2010 22:37
×יתן ×וסטרובסקי
Anzahl der Beiträge: 5
×פשר