Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Hebraico - Te deseo primero que ames, y que amando, también...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholHebraico

Categoria Literatura

Título
Te deseo primero que ames, y que amando, también...
Língua de origem: Espanhol

Te deseo primero que ames,
y que amando, también seas amado.
Y que, de no ser así, seas breve en olvidar
y que después de olvidar, no guardes rencores.
Deseo, pues, que no sea así, pero que sí es,
sepas ser sin desesperar.

Te deseo también que tengas amigos,
y que, incluso malos e inconsecuentes
sean valientes y fieles, y que por lo menos
haya uno en quien confiar sin dudar
.

Título
יותר מכל אני מאחל לך שתאהב(י)...
Tradução
Hebraico

Traduzido por pyo768
Língua alvo: Hebraico

יותר מכל אני מאחל לך שתאהב,
שבתמורה תהיה גם נאהב,
וכשלא כך יהיו הדברים - שתמהר לשכוח זאת,
ושאחרי שתשכח לא תנטור טינה.
אני מאחל לך שלא כך יהיה,
אך משום שכך זה כעת
אני מאחל לך שתשכיל לחיות בלי להתייאש.

אני גם מאחל שיהיו לך חברים,
ובין אם יהיו אלה חברים רעים או חולפים -
שיהיו אמיצים ונאמנים,
ושיהיה לכל הפחות אחד
שבו אפשר יהיה לבטוח מבלי להסס.
Notas sobre a tradução
באותה מידה זה היה יכול להיאמר לאישה.
Última validação ou edição por jairhaas - 25 Fevereiro 2010 06:12





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Fevereiro 2010 17:13

jairhaas
Número de mensagens: 261
אולי "ושבתמורה", האם אפשרי?

15 Fevereiro 2010 22:37
אפשר