Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Polski-Bułgarski - Tak wÅ‚aÅ›nie. Ina tÄ™sknisz za Mitkiem?
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Życie codzienne - Życie codzienne
Tytuł
Tak właśnie. Ina tęsknisz za Mitkiem?
Tekst
Wprowadzone przez
inaivanova
Język źródłowy: Polski
Tak właśnie. Ina tęsknisz za Mitkiem?
Tytuł
Точно така. Ина, Митко липÑва ли ти?
Tłumaczenie
Bułgarski
Tłumaczone przez
svajarova
Język docelowy: Bułgarski
Точно така. Ина, Митко липÑва ли ти?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
ViaLuminosa
- 1 Czerwiec 2010 10:22
Ostatni Post
Autor
Post
29 Maj 2010 23:41
Иванка
Liczba postów: 11
"za Mitkiem" - Творителен падеж. Ð’ българÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð´ окончанието "em" не би трÑбвало да го има. Предполагам, че Ñтава дума за Митко. Ðз бих го превела "Ина, тъгуваш ли за Митко?" или "Ина, Митко липÑва ли ти?"
30 Maj 2010 12:35
svajarova
Liczba postów: 48
Много Ви благодарÑ. Ðе Ñъм много добре Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑкиÑ.Много ми помогнахте. Поздрави! Въжарова