Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-불가리아어 - Tak wÅ‚aÅ›nie. Ina tÄ™sknisz za Mitkiem?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어불가리아어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

제목
Tak właśnie. Ina tęsknisz za Mitkiem?
본문
inaivanova에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Tak właśnie. Ina tęsknisz za Mitkiem?

제목
Точно така. Ина, Митко липсва ли ти?
번역
불가리아어

svajarova에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Точно така. Ина, Митко липсва ли ти?
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 1일 10:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 5월 29일 23:41

Иванка
게시물 갯수: 11
"za Mitkiem" - Творителен падеж. В българския превод окончанието "em" не би трябвало да го има. Предполагам, че става дума за Митко. Аз бих го превела "Ина, тъгуваш ли за Митко?" или "Ина, Митко липсва ли ти?"

2010년 5월 30일 12:35

svajarova
게시물 갯수: 48
Много Ви благодаря. Не съм много добре с полския.Много ми помогнахте. Поздрави! Въжарова