Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-بلغاری - Tak wÅ‚aÅ›nie. Ina tÄ™sknisz za Mitkiem?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیبلغاری

طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره

عنوان
Tak właśnie. Ina tęsknisz za Mitkiem?
متن
inaivanova پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

Tak właśnie. Ina tęsknisz za Mitkiem?

عنوان
Точно така. Ина, Митко липсва ли ти?
ترجمه
بلغاری

svajarova ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Точно така. Ина, Митко липсва ли ти?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 1 ژوئن 2010 10:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 می 2010 23:41

Иванка
تعداد پیامها: 11
"za Mitkiem" - Творителен падеж. В българския превод окончанието "em" не би трябвало да го има. Предполагам, че става дума за Митко. Аз бих го превела "Ина, тъгуваш ли за Митко?" или "Ина, Митко липсва ли ти?"

30 می 2010 12:35

svajarova
تعداد پیامها: 48
Много Ви благодаря. Не съм много добре с полския.Много ми помогнахте. Поздрави! Въжарова