Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Grecki - Sono contenta che ti conosco, però ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiGrecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Sono contenta che ti conosco, però ...
Tekst
Wprowadzone przez spyrosbabis
Język źródłowy: Włoski

Sono contenta che ti conosco, però mi dispiace che non possiamo parlare. Ho preso una traduzione per parlare con te, però è difficile. Mi piaci troppo.
Un bacio.
Uwagi na temat tłumaczenia
Text corrected according to Maybe's suggestion. Before:
"Sono contena ceti conosco peromidispiace ce non posiama a parliareo prezo traduzione per parlare con te pero e dificle mi piaci tropo un bacio"

Tytuł
Χαίρομαι που σε γνωρίζω
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez Δομνα
Język docelowy: Grecki

Χαίρομαι που σε γνωρίζω, αλλά με στεναχωρεί το ότι δεν μπορούμε να μιλήσουμε. Πήρα λεξικό για να μιλάω μαζί σου, αλλά είναι δύσκολο. Μου αρέσεις τόσο πολύ. Φιλιά.
Uwagi na temat tłumaczenia
traduzione = μετάφραση
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez User10 - 10 Maj 2010 09:31