Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Grego - Sono contenta che ti conosco, però ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoGrego

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Sono contenta che ti conosco, però ...
Texto
Enviado por spyrosbabis
Língua de origem: Italiano

Sono contenta che ti conosco, però mi dispiace che non possiamo parlare. Ho preso una traduzione per parlare con te, però è difficile. Mi piaci troppo.
Un bacio.
Notas sobre a tradução
Text corrected according to Maybe's suggestion. Before:
"Sono contena ceti conosco peromidispiace ce non posiama a parliareo prezo traduzione per parlare con te pero e dificle mi piaci tropo un bacio"

Título
Χαίρομαι που σε γνωρίζω
Tradução
Grego

Traduzido por Δομνα
Língua alvo: Grego

Χαίρομαι που σε γνωρίζω, αλλά με στεναχωρεί το ότι δεν μπορούμε να μιλήσουμε. Πήρα λεξικό για να μιλάω μαζί σου, αλλά είναι δύσκολο. Μου αρέσεις τόσο πολύ. Φιλιά.
Notas sobre a tradução
traduzione = μετάφραση
Última validação ou edição por User10 - 10 Maio 2010 09:31