Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Grčki - Sono contenta che ti conosco, però ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiGrčki

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Sono contenta che ti conosco, però ...
Tekst
Poslao spyrosbabis
Izvorni jezik: Talijanski

Sono contenta che ti conosco, però mi dispiace che non possiamo parlare. Ho preso una traduzione per parlare con te, però è difficile. Mi piaci troppo.
Un bacio.
Primjedbe o prijevodu
Text corrected according to Maybe's suggestion. Before:
"Sono contena ceti conosco peromidispiace ce non posiama a parliareo prezo traduzione per parlare con te pero e dificle mi piaci tropo un bacio"

Naslov
Χαίρομαι που σε γνωρίζω
Prevođenje
Grčki

Preveo Δομνα
Ciljni jezik: Grčki

Χαίρομαι που σε γνωρίζω, αλλά με στεναχωρεί το ότι δεν μπορούμε να μιλήσουμε. Πήρα λεξικό για να μιλάω μαζί σου, αλλά είναι δύσκολο. Μου αρέσεις τόσο πολύ. Φιλιά.
Primjedbe o prijevodu
traduzione = μετάφραση
Posljednji potvrdio i uredio User10 - 10 svibanj 2010 09:31