Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Graikų - Sono contenta che ti conosco, però ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųGraikų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sono contenta che ti conosco, però ...
Tekstas
Pateikta spyrosbabis
Originalo kalba: Italų

Sono contenta che ti conosco, però mi dispiace che non possiamo parlare. Ho preso una traduzione per parlare con te, però è difficile. Mi piaci troppo.
Un bacio.
Pastabos apie vertimą
Text corrected according to Maybe's suggestion. Before:
"Sono contena ceti conosco peromidispiace ce non posiama a parliareo prezo traduzione per parlare con te pero e dificle mi piaci tropo un bacio"

Pavadinimas
Χαίρομαι που σε γνωρίζω
Vertimas
Graikų

Išvertė Δομνα
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Χαίρομαι που σε γνωρίζω, αλλά με στεναχωρεί το ότι δεν μπορούμε να μιλήσουμε. Πήρα λεξικό για να μιλάω μαζί σου, αλλά είναι δύσκολο. Μου αρέσεις τόσο πολύ. Φιλιά.
Pastabos apie vertimą
traduzione = μετάφραση
Validated by User10 - 10 gegužė 2010 09:31