Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Grec - Sono contenta che ti conosco, però ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienGrec

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Sono contenta che ti conosco, però ...
Texte
Proposé par spyrosbabis
Langue de départ: Italien

Sono contenta che ti conosco, però mi dispiace che non possiamo parlare. Ho preso una traduzione per parlare con te, però è difficile. Mi piaci troppo.
Un bacio.
Commentaires pour la traduction
Text corrected according to Maybe's suggestion. Before:
"Sono contena ceti conosco peromidispiace ce non posiama a parliareo prezo traduzione per parlare con te pero e dificle mi piaci tropo un bacio"

Titre
Χαίρομαι που σε γνωρίζω
Traduction
Grec

Traduit par Δομνα
Langue d'arrivée: Grec

Χαίρομαι που σε γνωρίζω, αλλά με στεναχωρεί το ότι δεν μπορούμε να μιλήσουμε. Πήρα λεξικό για να μιλάω μαζί σου, αλλά είναι δύσκολο. Μου αρέσεις τόσο πολύ. Φιλιά.
Commentaires pour la traduction
traduzione = μετάφραση
Dernière édition ou validation par User10 - 10 Mai 2010 09:31