Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Łacina - You're in my mind, in my soul, in my ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiŁacinaChińskiJęzyk starogrecki

Kategoria Myśli - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
You're in my mind, in my soul, in my ...
Tekst
Wprowadzone przez irutea
Język źródłowy: Angielski

You're in my mind, in my soul, in my heart forever.

Tytuł
In perpetuum es
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Efylove
Język docelowy: Łacina

In perpetuum es in mente mea, in anima mea, in corde meo.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 10 Maj 2010 18:41





Ostatni Post

Autor
Post

10 Maj 2010 00:02

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Hi Efee,

English equivalent for "semper" is "always", so
"forever" I'd translate rather "in perpetuum". What do you think?

10 Maj 2010 08:38

Efylove
Liczba postów: 1015
I agree, sweety!