Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Latijn - You're in my mind, in my soul, in my ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsLatijnChinees Oudgrieks

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Titel
You're in my mind, in my soul, in my ...
Tekst
Opgestuurd door irutea
Uitgangs-taal: Engels

You're in my mind, in my soul, in my heart forever.

Titel
In perpetuum es
Vertaling
Latijn

Vertaald door Efylove
Doel-taal: Latijn

In perpetuum es in mente mea, in anima mea, in corde meo.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 10 mei 2010 18:41





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 mei 2010 00:02

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Hi Efee,

English equivalent for "semper" is "always", so
"forever" I'd translate rather "in perpetuum". What do you think?

10 mei 2010 08:38

Efylove
Aantal berichten: 1015
I agree, sweety!