Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ラテン語 - You're in my mind, in my soul, in my ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ラテン語中国語古代ギリシャ語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
You're in my mind, in my soul, in my ...
テキスト
irutea様が投稿しました
原稿の言語: 英語

You're in my mind, in my soul, in my heart forever.

タイトル
In perpetuum es
翻訳
ラテン語

Efylove様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

In perpetuum es in mente mea, in anima mea, in corde meo.
最終承認・編集者 Aneta B. - 2010年 5月 10日 18:41





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 5月 10日 00:02

Aneta B.
投稿数: 4487
Hi Efee,

English equivalent for "semper" is "always", so
"forever" I'd translate rather "in perpetuum". What do you think?

2010年 5月 10日 08:38

Efylove
投稿数: 1015
I agree, sweety!