मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-Latin - You're in my mind, in my soul, in my ...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts - Love / Friendship
शीर्षक
You're in my mind, in my soul, in my ...
हरफ
irutea
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
You're in my mind, in my soul, in my heart forever.
शीर्षक
In perpetuum es
अनुबाद
Latin
Efylove
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin
In perpetuum es in mente mea, in anima mea, in corde meo.
Validated by
Aneta B.
- 2010年 मे 10日 18:41
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 मे 10日 00:02
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Hi Efee,
English equivalent for "semper" is "always", so
"forever" I'd translate rather "in perpetuum". What do you think?
2010年 मे 10日 08:38
Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
I agree, sweety!