Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Limba latină - You're in my mind, in my soul, in my ...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Gânduri - Dragoste/Prietenie
Titlu
You're in my mind, in my soul, in my ...
Text
Înscris de
irutea
Limba sursă: Engleză
You're in my mind, in my soul, in my heart forever.
Titlu
In perpetuum es
Traducerea
Limba latină
Tradus de
Efylove
Limba ţintă: Limba latină
In perpetuum es in mente mea, in anima mea, in corde meo.
Validat sau editat ultima dată de către
Aneta B.
- 10 Mai 2010 18:41
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
10 Mai 2010 00:02
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Hi Efee,
English equivalent for "semper" is "always", so
"forever" I'd translate rather "in perpetuum". What do you think?
10 Mai 2010 08:38
Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
I agree, sweety!