Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - DOM based Cross-site Scripting vulnerabilities...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Komputery/ Internet

Tytuł
DOM based Cross-site Scripting vulnerabilities...
Tekst
Wprowadzone przez Alpmaster
Język źródłowy: Angielski

To exploit this vulnerability, the attacker sends a link to the victim;


The domxsspage.html would contain code like the below:



The code can be activated either automatically or by user interaction. When the victim is transferred to the vulnerable page, the code from the attacker will be executed in the context of the page. This vector i
Uwagi na temat tłumaczenia
Metnin her paragrafı ayrı anlam taşıyormuş gibi durabilir aradaki kodlar çevirilmiyeceği için çıkarttım o yüzden metin böyle çevirilmesi yeterlidir.

Tytuł
DOM Tabanlı Siteler Arası Betik Çalıştırma Açıkları
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez colorless green ideas
Język docelowy: Turecki

Bu savunmasızlıktan faydalanmak için saldırgan kurbana bir link gönderir;

The domxsspage.html linki aşağıdaki gibi bir kod içerir:


Kod otomatik olarak veya kullanıcı etkileşimiyle aktif hâle gelebilir. Kurban savunmasız sayfaya yönlendirildiğinde, saldırgandan gelen kod sayfa ortamında çalıştırılacaktır. Bu vector i…
Uwagi na temat tłumaczenia
Belge Nesnesi Modeli
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Bilge Ertan - 15 Kwiecień 2011 18:36





Ostatni Post

Autor
Post

1 Kwiecień 2011 19:04

merdogan
Liczba postów: 3769
...gelen kod sayfa ortamında çalıştırılır...> ...gelen kod sayfa bağlamını yürütür.

2 Kwiecień 2011 17:02

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Merhaba Alpmaster,

Cümleniz yarım kalmış sanırım, şu sondaki "vector i" ne demek oluyor açıklar mısınız lütfen?

5 Kwiecień 2011 14:47

Mesud2991
Liczba postów: 1331
aktif hale gelebilir > aktif hale getirilebilir