Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - DOM based Cross-site Scripting vulnerabilities...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Компьютеры / Интернет

Статус
DOM based Cross-site Scripting vulnerabilities...
Tекст
Добавлено Alpmaster
Язык, с которого нужно перевести: Английский

To exploit this vulnerability, the attacker sends a link to the victim;


The domxsspage.html would contain code like the below:



The code can be activated either automatically or by user interaction. When the victim is transferred to the vulnerable page, the code from the attacker will be executed in the context of the page. This vector i
Комментарии для переводчика
Metnin her paragrafı ayrı anlam taşıyormuş gibi durabilir aradaki kodlar çevirilmiyeceği için çıkarttım o yüzden metin böyle çevirilmesi yeterlidir.

Статус
DOM Tabanlı Siteler Arası Betik Çalıştırma Açıkları
Перевод
Турецкий

Перевод сделан colorless green ideas
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Bu savunmasızlıktan faydalanmak için saldırgan kurbana bir link gönderir;

The domxsspage.html linki aşağıdaki gibi bir kod içerir:


Kod otomatik olarak veya kullanıcı etkileşimiyle aktif hâle gelebilir. Kurban savunmasız sayfaya yönlendirildiğinde, saldırgandan gelen kod sayfa ortamında çalıştırılacaktır. Bu vector i…
Комментарии для переводчика
Belge Nesnesi Modeli
Последнее изменение было внесено пользователем Bilge Ertan - 15 Апрель 2011 18:36





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Апрель 2011 19:04

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
...gelen kod sayfa ortamında çalıştırılır...> ...gelen kod sayfa bağlamını yürütür.

2 Апрель 2011 17:02

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Merhaba Alpmaster,

Cümleniz yarım kalmış sanırım, şu sondaki "vector i" ne demek oluyor açıklar mısınız lütfen?

5 Апрель 2011 14:47

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
aktif hale gelebilir > aktif hale getirilebilir