Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - DOM based Cross-site Scripting vulnerabilities...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حواسب/ انترنت

عنوان
DOM based Cross-site Scripting vulnerabilities...
نص
إقترحت من طرف Alpmaster
لغة مصدر: انجليزي

To exploit this vulnerability, the attacker sends a link to the victim;


The domxsspage.html would contain code like the below:



The code can be activated either automatically or by user interaction. When the victim is transferred to the vulnerable page, the code from the attacker will be executed in the context of the page. This vector i
ملاحظات حول الترجمة
Metnin her paragrafı ayrı anlam taşıyormuş gibi durabilir aradaki kodlar çevirilmiyeceği için çıkarttım o yüzden metin böyle çevirilmesi yeterlidir.

عنوان
DOM Tabanlı Siteler Arası Betik Çalıştırma Açıkları
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف colorless green ideas
لغة الهدف: تركي

Bu savunmasızlıktan faydalanmak için saldırgan kurbana bir link gönderir;

The domxsspage.html linki aşağıdaki gibi bir kod içerir:


Kod otomatik olarak veya kullanıcı etkileşimiyle aktif hâle gelebilir. Kurban savunmasız sayfaya yönlendirildiğinde, saldırgandan gelen kod sayfa ortamında çalıştırılacaktır. Bu vector i…
ملاحظات حول الترجمة
Belge Nesnesi Modeli
آخر تصديق أو تحرير من طرف Bilge Ertan - 15 أفريل 2011 18:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 أفريل 2011 19:04

merdogan
عدد الرسائل: 3769
...gelen kod sayfa ortamında çalıştırılır...> ...gelen kod sayfa bağlamını yürütür.

2 أفريل 2011 17:02

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Merhaba Alpmaster,

Cümleniz yarım kalmış sanırım, şu sondaki "vector i" ne demek oluyor açıklar mısınız lütfen?

5 أفريل 2011 14:47

Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
aktif hale gelebilir > aktif hale getirilebilir