Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - DOM based Cross-site Scripting vulnerabilities...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Ordinadors / Internet

Títol
DOM based Cross-site Scripting vulnerabilities...
Text
Enviat per Alpmaster
Idioma orígen: Anglès

To exploit this vulnerability, the attacker sends a link to the victim;


The domxsspage.html would contain code like the below:



The code can be activated either automatically or by user interaction. When the victim is transferred to the vulnerable page, the code from the attacker will be executed in the context of the page. This vector i
Notes sobre la traducció
Metnin her paragrafı ayrı anlam taşıyormuş gibi durabilir aradaki kodlar çevirilmiyeceği için çıkarttım o yüzden metin böyle çevirilmesi yeterlidir.

Títol
DOM Tabanlı Siteler Arası Betik Çalıştırma Açıkları
Traducció
Turc

Traduït per colorless green ideas
Idioma destí: Turc

Bu savunmasızlıktan faydalanmak için saldırgan kurbana bir link gönderir;

The domxsspage.html linki aşağıdaki gibi bir kod içerir:


Kod otomatik olarak veya kullanıcı etkileşimiyle aktif hâle gelebilir. Kurban savunmasız sayfaya yönlendirildiğinde, saldırgandan gelen kod sayfa ortamında çalıştırılacaktır. Bu vector i…
Notes sobre la traducció
Belge Nesnesi Modeli
Darrera validació o edició per Bilge Ertan - 15 Abril 2011 18:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Abril 2011 19:04

merdogan
Nombre de missatges: 3769
...gelen kod sayfa ortamında çalıştırılır...> ...gelen kod sayfa bağlamını yürütür.

2 Abril 2011 17:02

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Merhaba Alpmaster,

Cümleniz yarım kalmış sanırım, şu sondaki "vector i" ne demek oluyor açıklar mısınız lütfen?

5 Abril 2011 14:47

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
aktif hale gelebilir > aktif hale getirilebilir