Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Angielski - Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiAngielskiSzwedzkiLitewskiJęzyk perski

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Tekst
Wprowadzone przez alexfatt
Język źródłowy: Włoski

Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Uwagi na temat tłumaczenia
t'ama = ti ama

Tytuł
Love...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez fleur d´ Algier
Język docelowy: Angielski

You love those who don´t love you, you don´t love those who love you.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 24 Wrzesień 2011 17:51





Ostatni Post

Autor
Post

24 Wrzesień 2011 15:33

alexfatt
Liczba postów: 1538
Hi fleur d' Algier,

I'm just wondering...
"Ami" is indicative mood, not imperative.
"Love" looks like an imperative (since there's no subject before it). Am I wrong?


24 Wrzesień 2011 15:43

fleur d´ Algier
Liczba postów: 5
Alex,
you´re right. I should have written: YOU love those who don´t love you...
SORRY!!!

24 Wrzesień 2011 15:49

alexfatt
Liczba postów: 1538
Don't worry. I'm sure Lilian can fix it

Lilian, if you agree with us, could you please edit the text?

Thank you

24 Wrzesień 2011 17:51

lilian canale
Liczba postów: 14972
Fixed.