Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglésSuecoLituanoPersa

Categoría Oración - Amore / Amistad

Título
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Texto
Propuesto por alexfatt
Idioma de origen: Italiano

Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Nota acerca de la traducción
t'ama = ti ama

Título
Love...
Traducción
Inglés

Traducido por fleur d´ Algier
Idioma de destino: Inglés

You love those who don´t love you, you don´t love those who love you.
Última validación o corrección por lilian canale - 24 Septiembre 2011 17:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Septiembre 2011 15:33

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Hi fleur d' Algier,

I'm just wondering...
"Ami" is indicative mood, not imperative.
"Love" looks like an imperative (since there's no subject before it). Am I wrong?


24 Septiembre 2011 15:43

fleur d´ Algier
Cantidad de envíos: 5
Alex,
you´re right. I should have written: YOU love those who don´t love you...
SORRY!!!

24 Septiembre 2011 15:49

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Don't worry. I'm sure Lilian can fix it

Lilian, if you agree with us, could you please edit the text?

Thank you

24 Septiembre 2011 17:51

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Fixed.