Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Englisch - Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischEnglischSchwedischLitauischPersische Sprache

Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft

Titel
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Text
Übermittelt von alexfatt
Herkunftssprache: Italienisch

Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Bemerkungen zur Übersetzung
t'ama = ti ama

Titel
Love...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von fleur d´ Algier
Zielsprache: Englisch

You love those who don´t love you, you don´t love those who love you.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 24 September 2011 17:51





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 September 2011 15:33

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Hi fleur d' Algier,

I'm just wondering...
"Ami" is indicative mood, not imperative.
"Love" looks like an imperative (since there's no subject before it). Am I wrong?


24 September 2011 15:43

fleur d´ Algier
Anzahl der Beiträge: 5
Alex,
you´re right. I should have written: YOU love those who don´t love you...
SORRY!!!

24 September 2011 15:49

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Don't worry. I'm sure Lilian can fix it

Lilian, if you agree with us, could you please edit the text?

Thank you

24 September 2011 17:51

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Fixed.