Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Angla - Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAnglaSvedaLitovaPersa lingvo

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Teksto
Submetigx per alexfatt
Font-lingvo: Italia

Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Rimarkoj pri la traduko
t'ama = ti ama

Titolo
Love...
Traduko
Angla

Tradukita per fleur d´ Algier
Cel-lingvo: Angla

You love those who don´t love you, you don´t love those who love you.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 24 Septembro 2011 17:51





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Septembro 2011 15:33

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Hi fleur d' Algier,

I'm just wondering...
"Ami" is indicative mood, not imperative.
"Love" looks like an imperative (since there's no subject before it). Am I wrong?


24 Septembro 2011 15:43

fleur d´ Algier
Nombro da afiŝoj: 5
Alex,
you´re right. I should have written: YOU love those who don´t love you...
SORRY!!!

24 Septembro 2011 15:49

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Don't worry. I'm sure Lilian can fix it

Lilian, if you agree with us, could you please edit the text?

Thank you

24 Septembro 2011 17:51

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Fixed.