Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Inglês - Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoInglêsSuecoLituanoLíngua persa

Categoria Frase - Amor / Amizade

Título
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Texto
Enviado por alexfatt
Língua de origem: Italiano

Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Notas sobre a tradução
t'ama = ti ama

Título
Love...
Tradução
Inglês

Traduzido por fleur d´ Algier
Língua alvo: Inglês

You love those who don´t love you, you don´t love those who love you.
Última validação ou edição por lilian canale - 24 Setembro 2011 17:51





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Setembro 2011 15:33

alexfatt
Número de mensagens: 1538
Hi fleur d' Algier,

I'm just wondering...
"Ami" is indicative mood, not imperative.
"Love" looks like an imperative (since there's no subject before it). Am I wrong?


24 Setembro 2011 15:43

fleur d´ Algier
Número de mensagens: 5
Alex,
you´re right. I should have written: YOU love those who don´t love you...
SORRY!!!

24 Setembro 2011 15:49

alexfatt
Número de mensagens: 1538
Don't worry. I'm sure Lilian can fix it

Lilian, if you agree with us, could you please edit the text?

Thank you

24 Setembro 2011 17:51

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Fixed.