Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزيسويديلتوانيلغة فارسية

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
نص
إقترحت من طرف alexfatt
لغة مصدر: إيطاليّ

Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
ملاحظات حول الترجمة
t'ama = ti ama

عنوان
Love...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف fleur d´ Algier
لغة الهدف: انجليزي

You love those who don´t love you, you don´t love those who love you.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 24 أيلول 2011 17:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 أيلول 2011 15:33

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Hi fleur d' Algier,

I'm just wondering...
"Ami" is indicative mood, not imperative.
"Love" looks like an imperative (since there's no subject before it). Am I wrong?


24 أيلول 2011 15:43

fleur d´ Algier
عدد الرسائل: 5
Alex,
you´re right. I should have written: YOU love those who don´t love you...
SORRY!!!

24 أيلول 2011 15:49

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Don't worry. I'm sure Lilian can fix it

Lilian, if you agree with us, could you please edit the text?

Thank you

24 أيلول 2011 17:51

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Fixed.