Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleskiSvedskiLitvanskiPersijski jezik

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Tekst
Podnet od alexfatt
Izvorni jezik: Italijanski

Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Napomene o prevodu
t'ama = ti ama

Natpis
Love...
Prevod
Engleski

Preveo fleur d´ Algier
Željeni jezik: Engleski

You love those who don´t love you, you don´t love those who love you.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 24 Septembar 2011 17:51





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Septembar 2011 15:33

alexfatt
Broj poruka: 1538
Hi fleur d' Algier,

I'm just wondering...
"Ami" is indicative mood, not imperative.
"Love" looks like an imperative (since there's no subject before it). Am I wrong?


24 Septembar 2011 15:43

fleur d´ Algier
Broj poruka: 5
Alex,
you´re right. I should have written: YOU love those who don´t love you...
SORRY!!!

24 Septembar 2011 15:49

alexfatt
Broj poruka: 1538
Don't worry. I'm sure Lilian can fix it

Lilian, if you agree with us, could you please edit the text?

Thank you

24 Septembar 2011 17:51

lilian canale
Broj poruka: 14972
Fixed.