Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Итальянский-Английский - Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Любoвь / Дружба
Статус
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Tекст
Добавлено
alexfatt
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Комментарии для переводчика
t'ama = ti ama
Статус
Love...
Перевод
Английский
Перевод сделан
fleur d´ Algier
Язык, на который нужно перевести: Английский
You love those who don´t love you, you don´t love those who love you.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 24 Сентябрь 2011 17:51
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Сентябрь 2011 15:33
alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Hi fleur d' Algier,
I'm just wondering...
"Ami" is indicative mood, not imperative.
"Love" looks like an imperative (since there's no subject before it). Am I wrong?
24 Сентябрь 2011 15:43
fleur d´ Algier
Кол-во сообщений: 5
Alex,
you´re right. I should have written: YOU love those who don´t love you...
SORRY!!!
24 Сентябрь 2011 15:49
alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Don't worry. I'm sure Lilian can fix it
Lilian, if you agree with us, could you please edit the text?
Thank you
24 Сентябрь 2011 17:51
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Fixed.