Umseting - Grikskt-Latín - είσαι πάντα κοντά μου γιατί είσαι στο μυαλό και...Núverðandi støða Umseting
Umbidnar umsetingar:
Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur | είσαι πάντα κοντά μου γιατί είσαι στο μυαλό και... | | Uppruna mál: Grikskt
είσαι πάντα κοντά μου γιατί είσαι στο μυαλό και την καÏδιά μου | Viðmerking um umsetingina | θα ήθελα να μου εταφÏάσετε αυτή την φÏάση γιατί Ï€Ïοκειται να την κάνω τατουάζ για τον ''χαμÎνο'' πατÎÏα μου |
|
| | | Ynskt mál: Latín
Apud me semper stabis, quia in mente mea et in corde meo stas. |
|
Góðkent av Aneta B. - 12 August 2013 15:04
Síðstu boð | | | | | 30 Juli 2013 12:02 | | | Hi Efy,
According to English version the first clause is in the future.
Apud me sember sta bis,... | | | 30 Juli 2013 15:51 | | | You're right, dear. |
|
|