Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Angielski - fotografie postata pe site

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiAngielski

Tytuł
fotografie postata pe site
Tekst
Wprowadzone przez nouvelvague
Język źródłowy: Rumuński

pentru o minima decenta si sinceritate fata de tine si cunoscutii tai ar fi indicat sa ai o
fotografie postata pe site ...

Tytuł
Picture posted on the site
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez iepurica
Język docelowy: Angielski

For a minimum decency and sincerity towards yourself and your acquaintances or known ones, it would be indicated to post a picture on the site….
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Chantal - 21 Październik 2006 06:37





Ostatni Post

Autor
Post

20 Październik 2006 20:48

irini
Liczba postów: 849
Does it say both aquaintances and known ones?

21 Październik 2006 21:39

iepurica
Liczba postów: 2102
Is used one word that doesn't have a proper english translation. It can be, acquaintances, known ones or even closed ones (all together). But if you believe it would be better, I can just let out "acquaintances".