Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Engels - fotografie postata pe site

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngels

Titel
fotografie postata pe site
Tekst
Opgestuurd door nouvelvague
Uitgangs-taal: Roemeens

pentru o minima decenta si sinceritate fata de tine si cunoscutii tai ar fi indicat sa ai o
fotografie postata pe site ...

Titel
Picture posted on the site
Vertaling
Engels

Vertaald door iepurica
Doel-taal: Engels

For a minimum decency and sincerity towards yourself and your acquaintances or known ones, it would be indicated to post a picture on the site….
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Chantal - 21 oktober 2006 06:37





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 oktober 2006 20:48

irini
Aantal berichten: 849
Does it say both aquaintances and known ones?

21 oktober 2006 21:39

iepurica
Aantal berichten: 2102
Is used one word that doesn't have a proper english translation. It can be, acquaintances, known ones or even closed ones (all together). But if you believe it would be better, I can just let out "acquaintances".