Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Inglés - fotografie postata pe site

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglés

Título
fotografie postata pe site
Texto
Propuesto por nouvelvague
Idioma de origen: Rumano

pentru o minima decenta si sinceritate fata de tine si cunoscutii tai ar fi indicat sa ai o
fotografie postata pe site ...

Título
Picture posted on the site
Traducción
Inglés

Traducido por iepurica
Idioma de destino: Inglés

For a minimum decency and sincerity towards yourself and your acquaintances or known ones, it would be indicated to post a picture on the site….
Última validación o corrección por Chantal - 21 Octubre 2006 06:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Octubre 2006 20:48

irini
Cantidad de envíos: 849
Does it say both aquaintances and known ones?

21 Octubre 2006 21:39

iepurica
Cantidad de envíos: 2102
Is used one word that doesn't have a proper english translation. It can be, acquaintances, known ones or even closed ones (all together). But if you believe it would be better, I can just let out "acquaintances".