Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Duński-Rosyjski - Hvad skal jeg vælge . Hvem skal jeg vælge ....

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiAngielskiRosyjski

Tytuł
Hvad skal jeg vælge . Hvem skal jeg vælge ....
Tekst
Wprowadzone przez goegleren
Język źródłowy: Duński

Hvad skal jeg vælge .
Hvem skal jeg vælge .
Hvor skal jeg gå hen ?
Hvor lang tid tager det ?

Tytuł
Что мне выбрать? Кому отдать предпочтение?
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez IgorS
Język docelowy: Rosyjski

Что мне выбрать?
Кому отдать предпочтение?
Куда мне идти?
И как долго?
Uwagi na temat tłumaczenia
Во второй строчке первое слово должно быть "Whom", а не "Who". Именно этот перевод слова "to pick" из наиболее возможных вариантов (подбирать, собирать, искать и др.) выбрал исходя со смысла второй строчки. В последней строчки тавтологическое использование "мне" и "идти" портит форму висказывания.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Melissenta - 31 Styczeń 2007 10:28





Ostatni Post

Autor
Post

31 Styczeń 2007 10:29

Melissenta
Liczba postów: 87
В современном английском возможно употребление Who вместо Whom.

31 Styczeń 2007 14:37

IgorS
Liczba postów: 1
Дякую.