בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - דנית-רוסית - Hvad skal jeg vælge . Hvem skal jeg vælge ....
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Hvad skal jeg vælge . Hvem skal jeg vælge ....
טקסט
נשלח על ידי
goegleren
שפת המקור: דנית
Hvad skal jeg vælge .
Hvem skal jeg vælge .
Hvor skal jeg gå hen ?
Hvor lang tid tager det ?
שם
Что мне выбрать? Кому отдать предпочтение?
תרגום
רוסית
תורגם על ידי
IgorS
שפת המטרה: רוסית
Что мне выбрать?
Кому отдать предпочтение?
Куда мне идти?
И как долго?
הערות לגבי התרגום
Во второй Ñтрочке первое Ñлово должно быть "Whom", а не "Who". Именно Ñтот перевод Ñлова "to pick" из наиболее возможных вариантов (подбирать, Ñобирать, иÑкать и др.) выбрал иÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ñо ÑмыÑла второй Ñтрочки. Ð’ поÑледней Ñтрочки тавтологичеÑкое иÑпользование "мне" и "идти" портит форму виÑказываниÑ.
אושר לאחרונה ע"י
Melissenta
- 31 ינואר 2007 10:28
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
31 ינואר 2007 10:29
Melissenta
מספר הודעות: 87
Ð’ Ñовременном английÑком возможно употребление Who вмеÑто Whom.
31 ינואר 2007 14:37
IgorS
מספר הודעות: 1
ДÑкую.