Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Датски-Руски - Hvad skal jeg vælge . Hvem skal jeg vælge ....
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Hvad skal jeg vælge . Hvem skal jeg vælge ....
Текст
Предоставено от
goegleren
Език, от който се превежда: Датски
Hvad skal jeg vælge .
Hvem skal jeg vælge .
Hvor skal jeg gå hen ?
Hvor lang tid tager det ?
Заглавие
Что мне выбрать? Кому отдать предпочтение?
Превод
Руски
Преведено от
IgorS
Желан език: Руски
Что мне выбрать?
Кому отдать предпочтение?
Куда мне идти?
И как долго?
Забележки за превода
Во второй Ñтрочке первое Ñлово должно быть "Whom", а не "Who". Именно Ñтот перевод Ñлова "to pick" из наиболее возможных вариантов (подбирать, Ñобирать, иÑкать и др.) выбрал иÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ñо ÑмыÑла второй Ñтрочки. Ð’ поÑледней Ñтрочки тавтологичеÑкое иÑпользование "мне" и "идти" портит форму виÑказываниÑ.
За последен път се одобри от
Melissenta
- 31 Януари 2007 10:28
Последно мнение
Автор
Мнение
31 Януари 2007 10:29
Melissenta
Общо мнения: 87
Ð’ Ñовременном английÑком возможно употребление Who вмеÑто Whom.
31 Януари 2007 14:37
IgorS
Общо мнения: 1
ДÑкую.