Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Węgierski-Angielski - Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WęgierskiAngielskiFrancuskiRosyjski

Kategoria Pieśn/piósenka - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...
Tekst
Wprowadzone przez lucre
Język źródłowy: Węgierski

Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires lakem lefogta a ferjemet en meg
lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan
vagyok. Nem tudom mert mondja
hogy en tettem. probaltam
a rendorsegen megmayarazni de nem ertettek meg...
Uwagi na temat tłumaczenia
es para recrear el musical de chicago esta es uno de los dialogos de una cancion
desde ya gracias.

Tytuł
Cell Block Tango from the musical Chicago - The Hungarian girl´s monologue
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Cisa
Język docelowy: Angielski

What am I doing here? They say the famous Lakem held down my husband and I chopped off his head. But it isn´t true, I´m innocent! I don´t know why Uncle Sam says I did it. I tried to explain it to the police, but they didn´t understand it....
Uwagi na temat tłumaczenia
In the Hungarian text there´s no Uncle Sam, but I´ve looked up the lyrics, as I remember her saying that and it is there.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 8 Sierpień 2007 18:12