Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 헝가리어-영어 - Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 헝가리어영어프랑스어러시아어

분류 노래 - 예술 / 창조력 / 상상력

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...
본문
lucre에 의해서 게시됨
원문 언어: 헝가리어

Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires lakem lefogta a ferjemet en meg
lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan
vagyok. Nem tudom mert mondja
hogy en tettem. probaltam
a rendorsegen megmayarazni de nem ertettek meg...
이 번역물에 관한 주의사항
es para recrear el musical de chicago esta es uno de los dialogos de una cancion
desde ya gracias.

제목
Cell Block Tango from the musical Chicago - The Hungarian girl´s monologue
번역
영어

Cisa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

What am I doing here? They say the famous Lakem held down my husband and I chopped off his head. But it isn´t true, I´m innocent! I don´t know why Uncle Sam says I did it. I tried to explain it to the police, but they didn´t understand it....
이 번역물에 관한 주의사항
In the Hungarian text there´s no Uncle Sam, but I´ve looked up the lyrics, as I remember her saying that and it is there.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 8일 18:12