Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Macarca-İngilizce - Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: MacarcaİngilizceFransızcaRusça

Kategori Sarki - Sanat / Eser / İmgelem

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...
Metin
Öneri lucre
Kaynak dil: Macarca

Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires lakem lefogta a ferjemet en meg
lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan
vagyok. Nem tudom mert mondja
hogy en tettem. probaltam
a rendorsegen megmayarazni de nem ertettek meg...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
es para recrear el musical de chicago esta es uno de los dialogos de una cancion
desde ya gracias.

Başlık
Cell Block Tango from the musical Chicago - The Hungarian girl´s monologue
Tercüme
İngilizce

Çeviri Cisa
Hedef dil: İngilizce

What am I doing here? They say the famous Lakem held down my husband and I chopped off his head. But it isn´t true, I´m innocent! I don´t know why Uncle Sam says I did it. I tried to explain it to the police, but they didn´t understand it....
Çeviriyle ilgili açıklamalar
In the Hungarian text there´s no Uncle Sam, but I´ve looked up the lyrics, as I remember her saying that and it is there.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 8 Ağustos 2007 18:12