Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Венгерский-Английский - Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ВенгерскийАнглийскийФранцузскийРусский

Категория Песня - Искусства / Создание / Воображение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...
Tекст
Добавлено lucre
Язык, с которого нужно перевести: Венгерский

Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires lakem lefogta a ferjemet en meg
lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan
vagyok. Nem tudom mert mondja
hogy en tettem. probaltam
a rendorsegen megmayarazni de nem ertettek meg...
Комментарии для переводчика
es para recrear el musical de chicago esta es uno de los dialogos de una cancion
desde ya gracias.

Статус
Cell Block Tango from the musical Chicago - The Hungarian girl´s monologue
Перевод
Английский

Перевод сделан Cisa
Язык, на который нужно перевести: Английский

What am I doing here? They say the famous Lakem held down my husband and I chopped off his head. But it isn´t true, I´m innocent! I don´t know why Uncle Sam says I did it. I tried to explain it to the police, but they didn´t understand it....
Комментарии для переводчика
In the Hungarian text there´s no Uncle Sam, but I´ve looked up the lyrics, as I remember her saying that and it is there.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 8 Август 2007 18:12