Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Hongarès-Anglès - Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HongarèsAnglèsFrancèsRus

Categoria Cançó - Arts / Creació / Imaginació

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...
Text
Enviat per lucre
Idioma orígen: Hongarès

Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires lakem lefogta a ferjemet en meg
lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan
vagyok. Nem tudom mert mondja
hogy en tettem. probaltam
a rendorsegen megmayarazni de nem ertettek meg...
Notes sobre la traducció
es para recrear el musical de chicago esta es uno de los dialogos de una cancion
desde ya gracias.

Títol
Cell Block Tango from the musical Chicago - The Hungarian girl´s monologue
Traducció
Anglès

Traduït per Cisa
Idioma destí: Anglès

What am I doing here? They say the famous Lakem held down my husband and I chopped off his head. But it isn´t true, I´m innocent! I don´t know why Uncle Sam says I did it. I tried to explain it to the police, but they didn´t understand it....
Notes sobre la traducció
In the Hungarian text there´s no Uncle Sam, but I´ve looked up the lyrics, as I remember her saying that and it is there.
Darrera validació o edició per kafetzou - 8 Agost 2007 18:12