Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Ungherese-Inglese - Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: UnghereseIngleseFranceseRusso

Categoria Canzone - Arte / Creazione / Immaginazione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...
Testo
Aggiunto da lucre
Lingua originale: Ungherese

Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires lakem lefogta a ferjemet en meg
lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan
vagyok. Nem tudom mert mondja
hogy en tettem. probaltam
a rendorsegen megmayarazni de nem ertettek meg...
Note sulla traduzione
es para recrear el musical de chicago esta es uno de los dialogos de una cancion
desde ya gracias.

Titolo
Cell Block Tango from the musical Chicago - The Hungarian girl´s monologue
Traduzione
Inglese

Tradotto da Cisa
Lingua di destinazione: Inglese

What am I doing here? They say the famous Lakem held down my husband and I chopped off his head. But it isn´t true, I´m innocent! I don´t know why Uncle Sam says I did it. I tried to explain it to the police, but they didn´t understand it....
Note sulla traduzione
In the Hungarian text there´s no Uncle Sam, but I´ve looked up the lyrics, as I remember her saying that and it is there.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 8 Agosto 2007 18:12