Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Húngaro-Inglês - Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HúngaroInglêsFrancêsRusso

Categoria Canção - Arte / Criação / Imaginação

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...
Texto
Enviado por lucre
Língua de origem: Húngaro

Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires lakem lefogta a ferjemet en meg
lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan
vagyok. Nem tudom mert mondja
hogy en tettem. probaltam
a rendorsegen megmayarazni de nem ertettek meg...
Notas sobre a tradução
es para recrear el musical de chicago esta es uno de los dialogos de una cancion
desde ya gracias.

Título
Cell Block Tango from the musical Chicago - The Hungarian girl´s monologue
Tradução
Inglês

Traduzido por Cisa
Língua alvo: Inglês

What am I doing here? They say the famous Lakem held down my husband and I chopped off his head. But it isn´t true, I´m innocent! I don´t know why Uncle Sam says I did it. I tried to explain it to the police, but they didn´t understand it....
Notas sobre a tradução
In the Hungarian text there´s no Uncle Sam, but I´ve looked up the lyrics, as I remember her saying that and it is there.
Última validação ou edição por kafetzou - 8 Agosto 2007 18:12